본문 바로가기

우크라이나&슬로바키아 정보

전투 우크라이나어

 르비프도 러시아어가 원활하게 통하기에 러시아어만 잘 해도 생활하는데 별 문제는 없지만 웬만해서 우크라이나어로 말하는 게 더 좋을 듯 하다.(특히 비즈니스하시는 분들은 우크라이나 서부에 거주하는 사람들과 거래할 때 우크라이나어를 쓰시는게 더 좋아요!) 그리고 폴란드어 역시 러시아어보단 우크라이나어에 더 가까운 계통이니 폴란드에서 우크라이나어가 러시아어보다 더 잘 통할 것이고 사람들도 덜 싫어할 것이다.

 

 

Доброго ранку(도브러버 롼꾸) 아침인사
Добрий день(도브릐 지엔) 점심인사
Добрий вечір(도브릐 베치르) 저녁인사
Дораніч(도롸니취) 밤인사
Прошу(쁘로슈), Будь ласка(부드라스까) 천만에요, 제발 ~해주세요, 여기있습니다, ~하세요 보통 Прошу를 더 많이 쓴다고들 한다.
Прошу, говоріть повільно(쁘로슈, 허버뤼찌 뽀빌너) 천천히 말해주세요
Що це?(쉬초 쩨) 이건 뭔가요?
Що це по Англійськи?(쉬초 쩨 빠 안글리스끼) 이건 영어로 뭔가요?
Де(데) 어디에
Де туалет?(데 뚜알렛) 화장실은 어디에있나요?
Так(타크)
Ні(니) 아니오
Дякую(댜꾸유) 감사합니다
Дуже дякую(두줴 다꾸유) 대단히 감사합니다
Чи ви говорите Російською?(치 븨 허버뤼찌 로씨스꼬유) 러시아어하세요?
Чи ви говорите Англійською?(치 븨 허버뤼찌 안글리스꼬유) 영어하세요?
Добре!(도브뤠) 좋아요!
Перепрошую(뻬레쁘로슈유) 죄송합니다
Вибачте(븨바취떼) 실례합니다
Не знаю(네 즈나유) 모르겠어요
До скоро(다 스꼬뤄) 또봐요
Моменто(모멘또) 잠시만요

 

주의사항: 우크라이나어는 네덜란드어와 마찬가지로 대다수의 단어 중 g를 'ㅎ'으로 발음한다.(g를 ㄱ으로 발음하는 경우가 거의 없음) 그리고 v(В)가 단어 맨 끝에 올 경우, '우'로 발음한다.

ex) говоріть(govorit', 허버리찌), гривна(gryvna, 흐리브나), Львів(L'viv, 리비우)

 

 

 그리고 덤으로 러시아어와 우크라이나어, 몽골어를 구분하는 방법을 알려주겠다. 살면서 키릴문자를 깨우치지 못한 사람들은 몽골어를 처음봤을 때 러시아어나 우크라이나어, 혹은 불가리아어로 인식할 수도 있다. 필자도 현대몽골어를 처음 봤을땐 무슨 동유럽어인줄로 알았다. 그러나 어느정도 분별할 수 있는 패턴은 있다. 포인트는 바로 모음!

 

 우크라이나어는 주로 모음에서 і가 많이 쓰이고 자음 ы가 없다. 그리고 몽골어는 전반적으로 러시아어와 똑같으나 대문자 Y모양의 키릴문자와 그리스 수학기호 Θ가 더 있으며 모음이 두 개씩 쓰이는 경우가 다반사에 э자를 주로 많이 쓴다.(ex: Улаанбаатар)

 

 일단 키릴 문자를 익혀두면 100% 정확하게는 아니지만 러시아어,우크라이나어,몽골어,불가리아어를 읽을 수 있다.

 

 

출처

홍석우, 2007, 문예림, 한글만 알면 꿩 먹고 알 먹는 우크라이나어

KOTRA, 2007, 넥서스, 이 책 들고 해외출장 가자 러시아/CIS편